在日本文化中,“Itadakimasu”這句話會在做什麼之前說?
先說下【いただきます】。 【いただきます】的【いただく】用漢字寫得話是【頂】這個字,這句話在日語裡可以說是最高一級別的敬語之一。而原由是在日本很早以前人們為了感謝從神明那裡獲得食物、為了感謝從比自己地位高的人那裡獲得物品。都會把物品(或食物)舉過自己的頭頂以此表達自己的感激之情。從而就有了【いただ(頂)く】這麼一個表達方式,而隨著時代發展它就變成日本人在飯前約定俗稱的這麼一個風俗習慣。
綜上所述,【いただきます】和【ごちそうさま】並不是某種儀式或者為了說而說的那麼個存在。它是融化在日本血液中名為【感恩】的情結。為了感謝神明賜予食物、為了感謝位高權重的人能賜予物品、為了感謝別人為了你能吃上東西而四處奔走的人還有就是對食材本身的感謝。也是對生命的感謝。這就是這兩句話的意思。
更多信息:
www.sohu.com
廣告